Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

एवं ते विरथा: सर्वे कृप: शल्यश्न मारिष | दुःशासनो विकर्णश्र॒ तथैव च विविंशति:

evaṁ te virathāḥ sarve kṛpaḥ śalyaś ca māriṣa | duḥśāsano vikarṇaś ca tathaiva ca viviṁśatiḥ ||

သဉ္ဇယက ဆိုသည်။ “ထို့ကြောင့် သူတို့အားလုံး ရထားမဲ့ဖြစ်ကုန်ကြသည်—အို မာရိရှ၊ ကೃပနှင့် သလျလည်း ထိုနည်းတူပင်၊ ထို့အပြင် ဒုಃရှာသန၊ ဝိကර්ဏ နှင့် ဝိဝိံရှတိ လည်း ထိုအတိုင်းပင်” ဟု။ ဤသတင်းစကားသည် စစ်ရေးကံကြမ္မာ၏ လျင်မြန်သော ပြောင်းလဲမှုကို ထင်ဟပ်စေသည်—နာမည်ကြီး စစ်သူရဲများပင် အားနည်းမှုသို့ ကျဆင်းရပြီး၊ အာဏာနှင့် အဆင့်အတန်းအပေါ် မာန်မာနသည် စစ်ပွဲနှင့် ကံ၏ မလွဲမရှောင် အကျိုးဆက်များရှေ့တွင် ပြိုကွဲသွားကြောင်းကို သတိပေးသည်။

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तेyou (all)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Plural
विरथाःwithout chariots, dismounted
विरथाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वत्थामाAshvatthama
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मारिषO noble one / O sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
दुःशासनःDuhshasana
दुःशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Nominative, Singular
विकर्णःVikarna
विकर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविंशतिःVivimshati
विविंशतिः:
Karta
TypeNoun
Rootविविंशति
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
Ś
Śalya
D
Duḥśāsana
V
Vikarṇa
V
Viviṁśati