Śākadvīpa–Pramāṇa–Varṇana
Measurements and Description of Śākadvīpa
य: शृणोति महीपाल पर्वणीदं यतव्रत: । प्रीयन्ते पितरस्तस्य तथैव च पितामहा:
yaḥ śṛṇoti mahīpāla parvaṇīdaṃ yatavrataḥ | prīyante pitaras tasya tathaiva ca pitāmahāḥ ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်—အို မင်းကြီး၊ စည်းကမ်းထိန်းသိမ်းမှုနှင့် ဝတ်ပြုသစ္စာကို ခိုင်မာစွာ လိုက်နာ၍ ပွဲတော်နေ့တိုင်း ဤအကြောင်းကို နားထောင်သူ၏ ဘိုးဘွားပိတရများနှင့် အဘိုးအဘွားပိတាមဟာတို့သည် အပြည့်အဝ ကျေနပ်ပျော်ရွှင်ကြသည်။
संजय उवाच
Regularly hearing sacred history with self-discipline and a vowed mind is presented as a dharmic act whose merit extends beyond oneself, bringing satisfaction to one’s ancestors and forefathers.
Sañjaya addresses the king and states a phalaśruti: whoever listens to this episode on parvan (festival/observance) days while maintaining restraint and vows gains the blessing that his pitṛs and pitāmahas are pleased.