तमापतन्तं सहसा महेन्द्रगजसंनि भम् । परं यत्नं समास्थाय बीभत्सु: प्रत्यपद्यत,देवराज इन्द्रके ऐरावत हाथीके समान उस गजराजको सहसा आते देख अर्जुनने बड़ा यत्न करके उसका सामना किया
tam āpatantaṃ sahasā mahendragaja-sannibham | paraṃ yatnaṃ samāsthāya bībhatsuḥ pratyapadyata ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်—အဲရावतကဲ့သို့ ဒေဝရာဇ အိန္ဒြ၏ ဆင်ကြီးနှင့် ဆင်တူသော ဆင်ဘုရင်ကြီးသည် ရုတ်တရက် တဟုန်ထိုး လာသည်ကို မြင်လျှင် အర్జုန (ဘီဘတ်ဆု) သည် အစွမ်းကုန် ကြိုးစားအားထုတ်ကာ စိတ်တည်ငြိမ်မှုကို စုစည်း၍ မိမိနေရာ၌ တည်ကြည်စွာ ရပ်တည်ပြီး လာမည့် ထိုးစစ်ကို ရင်ဆိုင်ခဲ့၏။
संजय उवाच
The verse underscores disciplined bravery: when faced with overwhelming force, a warrior aligned with duty steadies himself, gathers his best effort, and responds with controlled resolve rather than fear or rashness.
Sanjaya describes a powerful, elephant-like onrush (likened to Indra’s elephant). Arjuna, called Bībhatsu, braces himself with utmost effort and confronts the charge head-on.