Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

सौभद्रो राजपुत्र॑ तु बृहदद्लमयोधयत्‌

saubhadro rājaputraḥ tu bṛhadbalam ayodhayat

သဉ္ဇယက ပြောသည်– ထို့နောက် သုဘဒြာ၏သား၊ မင်းသား အဘိမန္ယုသည် အင်အားကြီးသော ဗృဟဒ္ဗလကို စစ်ပွဲ၌ တိုက်ခိုက်ရင်ဆိုင်하였다။

सौभद्रःthe son of Subhadrā (Abhimanyu)
सौभद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
राजपुत्रःthe prince
राजपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बृहद्बलम्Bṛhadbala
बृहद्बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहद्बल
FormMasculine, Accusative, Singular
अयोधयत्made (him) fight; fought against
अयोधयत्:
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Causative (ṇic), Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu (Saubhadra)
S
Subhadrā
B
Bṛhadbala

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: a prince does not withdraw from a rightful battle but meets a formidable opponent directly, embodying courage, resolve, and responsibility amid the moral gravity of war.

Sañjaya reports that Abhimanyu (son of Subhadrā) takes on the powerful warrior Bṛhadbala, indicating a focused duel or engagement within the larger Kurukṣetra conflict.