तेषां समागमो घोरो बभूव युधि संगत: । अन्योन्यस्य वधार्थाय जिगीषूणां महाहवे
teṣāṃ samāgamo ghoro babhūva yudhi saṃgataḥ | anyonyasya vadhārthāya jigīṣūṇāṃ mahāhave ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်။ စစ်မြေပြင်၌ သူတို့၏ ထိတွေ့ဆုံမှုသည် အလွန်ကြောက်မက်ဖွယ် ဖြစ်လာ၏။ မဟာစစ်ပွဲကြီး၌ တိုက်ခိုက်ရန် နီးကပ်လာကြသော် တစ်ဖက်နှင့်တစ်ဖက် အချင်းချင်း သတ်ဖြတ်ရန်သာ ရည်ရွယ်ကာ အောင်ပွဲလိုလားသည့် စိတ်ဖြင့် မဟာယုទ្ធ၌ တိုက်ခိုက်ကြ၏။
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension of war: when victory becomes the overriding aim, combat turns ghora—dreadful—because mutual destruction is embraced as a means to conquest, underscoring the grave cost of martial ambition even within a dharma-framed battlefield.
Sañjaya describes the moment when the opposing forces close ranks and fully engage; their meeting becomes fierce as both sides, eager to win, fight with the intent to kill one another in the great Kurukṣetra war.