Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard
उपेन्द्रसदूश: श्यामो महाशाल इवोद्गत: । एष गच्छत्यनीकाग्रे द्वितीय इव फाल्गुन:
upendrasadṛśaḥ śyāmo mahāśāla ivodgataḥ | eṣa gacchaty anīkāgre dvitīya iva phālgunaḥ ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «အဘိမန္ယုကို ကြည့်လော့။ ဥပေန္ဒြ (ဗိဿနု) ကဲ့သို့ အမဲရောင်ဖြစ်၍ မဟာရှာလပင်ကြီးကဲ့သို့ မြင့်မားထင်ရှားသည်။ စစ်တန်း၏ အရှေ့ဆုံးတွင် အာရျုန် ဒုတိယတစ်ယောက်ကဲ့သို့ ရှေ့တန်းဦးစီး၍ သွားနေသည်»။
संजय उवाच
The verse underscores the dharmic ideal of courageous leadership: a warrior who accepts responsibility and advances first for the sake of his side, combining strength with steadfast resolve in a righteous struggle.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Abhimanyu, compared to Viṣṇu in complexion and to a tall śāla tree in stature, is marching at the very front of the formation, appearing like a second Arjuna.