भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः
Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed
शैनेय: शरसंघं तु प्रेषयामास संयुगे । राक्षसाय सुसंक़्रुद्धो माधव: परवीरहा
Śaineyaḥ śarasaṅghaṃ tu preṣayāmāsa saṃyuge | Rākṣasāya susaṅkruddho Mādhavaḥ paravīrahā ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– တိုက်ပွဲအလယ်၌ ရှိုင်နေယ (သာတျကီ) သည် အလွန်ဒေါသထွက်ကာ ရက္ခသအပေါ်သို့ မြားအစုအဝေးကြီးကို လွှတ်ပစ်လေ၏။ ရန်သူသူရဲကောင်းများကို သတ်ဖြတ်တတ်သော မာဓဝသည် စစ်၏တာဝန်နှင့် ဒေါသကြောင့် ရန်ဘက်ခေါင်းဆောင်များကို ဖျက်ဆီးရန် စတင်လေ၏။
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ethos in wartime: when conflict is joined, a warrior is expected to act decisively against an aggressor. It also implicitly warns that wrath (krodha) is a powerful driver in battle—effective for action, yet ethically ambivalent—so it must be subordinated to duty (dharma) rather than personal hatred.
Sañjaya reports that Sātyaki (Śaineya), inflamed with anger, begins showering a Rākṣasa opponent with a concentrated barrage of arrows on the battlefield, emphasizing his role as a formidable slayer of enemy champions.