Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

भीष्मस्य अप्रतिमपराक्रमः — शिखण्डिपुरस्कृतः प्रहारः

Bhīṣma’s unmatched momentum and the assault with Śikhaṇḍin in the lead

सो&5तिविद्धो महेष्वास: पुत्रेण तव धन्विना । व्यराजत रणे पार्थ: किंशुकः पुष्पवानिव,आपके धनुर्धर पुत्रद्वारा युद्धमें अधिक घायल किये जानेपर महाधनुर्धर अर्जुन खिले हुए पलाशवृक्षके समान शोभा पाने लगे

so 'tividdho maheṣvāsaḥ putreṇa tava dhanvinā | vyarājata raṇe pārthaḥ kiṃśukaḥ puṣpavān iva ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်– သင်၏ မြားကိုင်သားက ထပ်ခါထပ်ခါ ထိုးနှက်သော်လည်း မဟာမြားပစ် ပಾರ್ಥ (အာర్జုန) သည် စစ်မြေပြင်၌ ပန်းပွင့်ပြည့်ဝသော ကိံရှုကပင်ကဲ့သို့ တောက်ပနေ၏။ ဒဏ်ရာများကြားတွင်ပင် သူ၏ သတ္တိနှင့် တရားသော စစ်ပွဲ၌ ရောင်ခြည်မလျော့၊ ပို၍ပင် ထင်ရှားလာသည်။

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिविद्धःpierced very much / grievously wounded
अतिविद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिविद्ध (वि√व्यध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
महेष्वासःgreat archer
महेष्वासः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रेणby (your) son
पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
धन्विनाby the bowman / archer
धन्विना:
Karana
TypeNoun
Rootधन्विन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
विराजतshone, appeared splendid
विराजत:
TypeVerb
Rootवि√राज्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
किंशुकःa palāśa tree (Butea monosperma)
किंशुकः:
TypeNoun
Rootकिंशुक
FormMasculine, Nominative, Singular
पुष्पवान्flowering, full of blossoms
पुष्पवान्:
TypeAdjective
Rootपुष्पवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha, son of Pṛthā)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
D
Dhṛtarāṣṭra’s son (unnamed here; a Kaurava prince)
B
Bow (dhanus, implied by dhanvin)
B
Battlefield (raṇa)
K
Kiṃśuka/Palāśa tree (Butea monosperma)