Adhyāya 108 — Nimitta-darśana and Drona’s counsel amid Arjuna’s advance (निमित्तदर्शनं द्रोणोपदेशश्च)
ततस्ते रथिनो राजझ्छरै: संनतपर्वभि:
tataste rathino rājañ śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ
သဉ္ဇယက ပြောသည်– အို မဟာရာဇာ၊ ထို့နောက် ရထားစစ်သည်တို့သည် အဆစ်အမြစ်တကျ တင်းကျပ်ခိုင်မာသော မြားများဖြင့် ရန်သူတို့ကို တိုက်ခိုက်ကြ၏—စစ်ပညာ၏ စည်းကမ်းတကျ ကျွမ်းကျင်မှုက စစ်မြေပြင်၏ စနစ်တကျသော အကြမ်းဖက်မှုအတွင်း ပေါက်ကွဲထွက်လာသကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
संजय उवाच
The verse underscores disciplined execution of one’s role in a dharmic framework: even in war, effectiveness is linked to training, order, and adherence to the warrior’s duty (kṣatriya-dharma), while reminding the listener that such skill operates within the grave moral weight of battle.
Sañjaya continues reporting the Kurukṣetra battle to King Dhṛtarāṣṭra, describing how the chariot-warriors engage by shooting well-made, firmly jointed arrows—signaling an escalation or continuation of intense missile combat.