भीष्मरथाभिमुख्यं — Arjuna’s advance with Śikhaṇḍin; Duḥśāsana’s interception
तस्मिन् रौद्रे तथा युद्धे वर्तमाने महा भये । प्रावर्तत नदी घोरा शोणितान्त्रतरद्धिणी,उस महाभयंकर घोर युद्धमें रक्त, आँत और तरंगोंसे युक्त एक भयानक नदी बह चली
tasmin raudre tathā yuddhe vartamāne mahābhaye | prāvartata nadī ghorā śoṇitāntrataraddhiṇī ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «ထိုကြမ်းတမ်းသော စစ်ပွဲကြီးသည် အလွန်ကြောက်မက်ဖွယ်အတွင်း ဆက်လက်ဖြစ်ပွားနေစဉ်၊ သွေးကို စီးကြောင်းအဖြစ်ထား၍ အူအကြွင်းတို့ပါဝင်ကာ သွေးလှိုင်းများလှုပ်ရှားသည့် ကြောက်မက်ဖွယ် မြစ်တစ်စင်း ပေါ်ထွန်း၍ စီးဆင်းလာ၏»။
संजय उवाच
The verse underscores the catastrophic ethical cost of war: when violence becomes unchecked, it transforms the world into a landscape of terror and dehumanization, symbolized by a ‘river’ made of blood and entrails.
Sañjaya describes the battle at its most dreadful intensity, using a stark, visionary metaphor: a ghastly river begins to flow on the battlefield, composed of blood and entrails, conveying the scale of slaughter.