युद्धे हि क्षत्रियांस्तात पाण्डवानां जयैषिण: । सर्वानन्यान् हनिष्यामि सम्प्राप्तान् रणमूर्थनि,“तात! पाण्डवपक्षके दूसरे जो-जो विजयाभिलाषी क्षत्रिय युद्धके मुहानेपर मेरे सामने आयेंगे, उन सबका मैं वध करूँगा'
yuddhe hi kṣatriyāṁs tāta pāṇḍavānāṁ jayaiṣiṇaḥ | sarvān anyān haniṣyāmi samprāptān raṇamūrdhani ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «စစ်ပွဲ၌ ကလေးရေ၊ ပाण्डဝတို့၏ အောင်ပွဲကို လိုလား၍ တိုက်ပွဲ၏ ရှေ့တန်းတွင် ငါ့ရှေ့သို့ ရောက်လာသော အခြား က္ଷတ္တရိယတို့အားလုံးကို ငါ သတ်မည်»။
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, allegiance and the pursuit of victory can eclipse broader ethical discernment: opponents are reduced to “victory-seekers for the Pāṇḍavas,” and killing is framed as a determined duty-like resolve. It invites reflection on the tension between kṣatriya martial obligation and the moral narrowing that accompanies enmity.
Sañjaya reports a warrior’s fierce declaration of intent: whoever among the kṣatriyas comes forward on the Pāṇḍavas’ side, seeking their victory, will be slain when encountered at the front of the battle.