Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)

३. खाद्य पदार्थको पत्थरपर फोड़कर खानेवाले। २. सूर्यकी किरणोंका पान करनेवाले। ३. पूछकर दिये हुए अन्नको ही लेनेवाले। ४. यज्ञशिष्ट अन्नको ही भोजन करनेवाले। ५. तत्त्वका विचार करनेवाले। - संचित अन्नका व्यय किये बिना ही उसके स्पर्शमात्रसे देवताओंको तृप्त करनेकी जो भावना है

janamejaya uvāca |

aśvamedhe purā vṛtte keśavaṁ keśisūdanam |

dharmasaṁśayam uddiśya kim apṛcchat pitāmahaḥ ||

vaiśampāyana uvāca |

paścimenāśvamedhena yadā snāto yudhiṣṭhiraḥ |

tadā rājā namaskṛtya keśavaṁ punar abravīt ||

ဇနမေဇယက မေးလျှောက်သည်—“အရှင်ရဟန်းကြီး၊ ရှေးကာလ၌ အရှင့်အဘိုးတော် (ဘုရင် ယုဓိဋ္ဌိရ) ၏ အရှွမေဓ ယဇ္ဉ ပြီးဆုံးသွားသောအခါ၊ ဓမ္မအပေါ် သံသယ ပေါ်လာသဖြင့် ကေသိကို သတ်သော ကေသဝကို မည်သို့သော မေးခွန်းကို မေးလျှောက်ခဲ့ပါသနည်း?” ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်—“အရှွမေဓ၏ နောက်ဆုံးအခမ်းအနားပြီးနောက် ယုဓိဋ္ဌိရသည် အဆုံးသတ်ရေချိုး (အဝဘೃထ) ကို ပြုလုပ်ပြီးသောအခါ၊ ဘုရင်သည် ကေသဝကို ဦးညွှတ်ကန်တော့၍ ထပ်မံ ပြောဆိုလေ၏”။

जनमेजयःJanamejaya
जनमेजयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अश्वमेधेin the Aśvamedha (sacrifice)
अश्वमेधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्वमेध
FormMasculine, Locative, Singular
पुराformerly
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
वृत्तेwhen (it was) completed/occurred
वृत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवृत्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
केशवम्Keśava (Kṛṣṇa)
केशवम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Accusative, Singular
केशिसूदनम्slayer of Keśin (Kṛṣṇa)
केशिसूदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेशिसूदन
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मसंशयम्doubt about dharma
धर्मसंशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्दिश्यwith reference to / intending
उद्दिश्य:
TypeIndeclinable
Rootउद्-√दिश्
FormGerund (Absolutive)
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अपृच्छत्asked
अपृच्छत्:
TypeVerb
Rootप्र-√पृच्छ्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
पितामहःgrandfather (Yudhiṣṭhira)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

J
Janamejaya
V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛṣṇa (Keśava, Keśisūdana)
A
Aśvamedha (Horse-sacrifice)

Educational Q&A

The passage frames dharma as something that even a righteous king must continually examine. Completion of a grand ritual does not end moral inquiry; rather, it becomes the moment to seek clearer understanding from a trusted spiritual authority (Kṛṣṇa).

Janamejaya asks the narrator Vaiśampāyana what Yudhiṣṭhira asked Kṛṣṇa after finishing the Aśvamedha. Vaiśampāyana sets the scene: after the concluding bath, Yudhiṣṭhira bows to Kṛṣṇa and begins his question, initiating a longer discourse on dharma.