Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
विरजो ब्रह्मसदनं गच्छ विप्र यथासुखम् | सर्वेषां वो द्विजश्रेष्ठ दिव्यं यानमुपस्थितम्
virajo brahmasadanaṁ gaccha vipra yathāsukham | sarveṣāṁ vo dvijaśreṣṭha divyaṁ yānam upasthitam ||
ယောက္ခမက ပြောသည်— «ဗြာဟ္မဏာရေ၊ ရာဂသ (စိတ်လှုပ်ရှားမှု) အညစ်အကြေးကင်းသော ဘြဟ္မာ၏ သန့်ရှင်းသည့် နေရာသို့ သက်သာစွာ သွားလော့။ နှစ်ကြိမ်မွေးမြတ်သူတို့အနက် အမြတ်ဆုံးတို့ရေ၊ သင်တို့အားလုံးအတွက် ဒေဝဗိမာန် (ကောင်းကင်ယာဉ်) သည် အဆင်သင့် ရောက်ရှိနေပြီ»။
श्षशुर उवाच
The verse honors spiritual purity and merit: those who are ‘viraja’—untainted by rajas (passion)—are fit for Brahmaloka, and righteous persons are respectfully guided toward higher realms.
A father-in-law addresses a group of brāhmaṇas, granting them leave and directing them to proceed comfortably to Brahmā’s abode, indicating that a divine vehicle has arrived to carry them.