बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः
Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra
(दाक्षिणात्य अधिक पाठका १ श्लोक मिलाकर कुल ३३ श्लोक हैं) है ० बक। हक २ >> अष्टसप्ततितमो< ध्याय: अर्जुनका सैन्धवोंके साथ युद्ध और दुःशलाके अनुरोधसे उसकी समाप्ति वैशम्पायन उवाच ततो गाण्डीवभृच्छूरो युद्धाय समुपस्थित: । विबभौ युधि दुर्धर्षो हिमवानचलो यथा
Vaiśampāyana uvāca | tato gāṇḍīvabhṛcchūro yuddhāya samupasthitaḥ | vibhau yudhi durdharṣo himavānacalo yathā ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြော၏—ထို့နောက် ဂါဏ္ဍီဝကိုင်ဆောင်သော သူရဲကောင်း အာర్జုနသည် စစ်ပွဲအတွက် အဆင်သင့် ရပ်တည်လာ၏။ စစ်မြေပြင်အလယ်၌ ရန်သူတို့ မလှမ်းမီနိုင်အောင် ထင်ရှားတောက်ပ၍ ဟိမဝန္တတောင်တန်းကဲ့သို့ မလှုပ်မယှက် တည်ကြည်စွာ ရပ်နေ၏။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights steadfastness (acalatā) in the performance of one’s duty: Arjuna’s ethical strength is portrayed as immovable resolve in a righteous conflict, not impulsive violence.
After the preceding events, Arjuna steps forward prepared for battle; he is depicted as radiant and unassailable, standing firm on the battlefield like the Himālaya.