Brahmāstra-pratisaṃhāraḥ, Parīkṣit-nāmakaraṇam, Nagarotsava-varṇanam
Withdrawal of the Brahmāstra; Naming of Parīkṣit; Description of Civic Festivities
इति श्रीमहाभारते आश्वमेधिके पर्वणि अनुगीतापर्वणि परिक्षित्संजीवने एकोनसप्ततितमो< ध्याय:
iti śrīmahābhārate āśvamedhike parvaṇi anugītāparvaṇi parikṣit-saṃjīvane ekona-saptatitamo 'dhyāyaḥ |
ဤသို့ဖြင့် သီရိမဟာဘာရတ၏ အရှွမေဓိကပရဝ၌ အနုဂီတာအခန်းခွဲအတွင်း ပါရီက္ခစ်ကို အသက်ပြန်လည်ပေးခြင်းနှင့် သက်ဆိုင်သော အခန်း (၆၉) သည် ပြီးဆုံးလေ၏။ ဤကော်လိုဖွန်သည် အခန်း၏ ဇာတ်ကြောင်းယူနစ် ပြီးမြောက်ခြင်းကို မှတ်သားစေပြီး စစ်ဘေးဒဏ်ကြောင့် ပျက်စီးမှုများနောက်တွင် မျိုးဆက်တည်တံ့ရေးနှင့် အသက်ကာကွယ်ခြင်း၏ ဓမ္မအလေးချိန်ကို ထင်ဟပ်စေသည်။
वैशम्पायन उवाच
As a colophon, the verse chiefly signals closure and frames the preceding episode as dharmically significant: after catastrophic violence, the safeguarding and restoration of life—especially the heir Parīkṣit—represents the re-establishment of moral and dynastic continuity.
This is the chapter-ending formula stating that the sixty-ninth chapter of the Aśvamedhika Parva (within the Anugītā section) has concluded, specifically the portion dealing with Parīkṣit’s being restored to life.