Uttanka’s Inquiry and Vāsudeva’s Adhyātma Exposition
Guṇa–Ritual–Immanence Teaching
स तं सम्पूज्य तेजस्वी मुनिं पृुथुललोचन: । पूजितस्तेन च तदा पर्यपृच्छदटनामयम्
sa taṁ sampūjya tejasvī muniṁ pṛthulocanaḥ | pūjitas tena ca tadā paryapṛcchad aṭanāmayam ||
တောက်ပသော မုနိကို သင့်တင့်စွာ ပူဇော်ကန်တော့ပြီးနောက်၊ မျက်လုံးကျယ်ဝန်းသည့် ဂုဏ်ရောင်ထွန်းလင်းသူ (ကృష్ణ) သည် ထိုမုနိ၏ ပြန်လည်ပူဇော်ကန်တော့ခြင်းကိုလည်း ခံယူလေ၏။ ထို့နောက် ယဉ်ကျေးသည့် ဓမ္မစိတ်ဖြင့် ခရီးသွားရာတွင် အဆင်ပြေချောမွေ့မှုရှိမရှိ—ဒုက္ခကင်း၍ အနှောင့်အယှက်မရှိသလားဟု မုနိ၏ ကျန်းမာချမ်းသာကို မေးမြန်းလေ၏။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic etiquette: honoring a sage and then inquiring about his welfare. Respectful reception (satkāra) and concern for a traveler’s well-being are presented as marks of righteous conduct.
Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa respectfully worships the sage Uttaṅka; the sage reciprocates with honor. After this mutual courtesy, Kṛṣṇa asks about Uttaṅka’s well-being and whether his travels have been free of difficulties.