Abhaya-Itihāsa: Karma, Indriyas, and the Non-sensory Brahman
Brāhmaṇī–Brāhmaṇa Saṃvāda
यत्र ब्रह्मादयो युक्तास्तदक्षरमुपासते | विद्वांस: सुव्रता यत्र शान्तात्मानो जितेन्द्रिया:
yatra brahmādayo yuktās tad akṣaram upāsate | vidvāṁsaḥ suvratā yatra śāntātmāno jitendriyāḥ ||
ထိုအရပ်၌ ဗြဟ္မာနှင့် အခြားဒေဝတားတို့သည် ယောဂ၌ ပေါင်းစည်းကာ မပျက်မယွင်းသော ဘြဟ္မန်ကို ပူဇော်ကြ၏။ ထိုနေရာ၌ပင် သီလဝတ္တရားမြတ်ကို ထိန်းသိမ်းသော ပညာရှိတို့—စိတ်ငြိမ်သက်၍ အင်္ဒြိယတို့ကို အနိုင်ယူထားသူတို့—နေထိုင်ကြ၏။
वायुदेव उवाच
The verse elevates inner discipline as the gateway to the highest object of worship: the Imperishable (Akṣara/Brahman). Even the greatest beings are portrayed as approaching it through yoga, while human exemplars are defined by vows, tranquility, and mastery of the senses—ethical self-governance as the foundation of spiritual realization.
Vāyudeva describes a supreme spiritual destination or state, characterized by the presence of exalted gods and perfected sages. He emphasizes that this is the sphere where they, established in yoga, engage in contemplation/worship of the Imperishable, highlighting the qualities required to approach that goal.