कर्मनाशाभावः, गर्भे जीवप्रवेशः, आचारधर्मोपदेशः
Karma’s Non-Extinction, Jīva’s Entry into the Embryo, and Instruction on Conduct-Dharma
यच्च किंचित्सुखं तच्च दुःखं सर्वमिति स्मरन् | संसारसागरं घोरं तरिष्यति सुदुस्तरम्
yacca kiñcit sukhaṃ tacca duḥkhaṃ sarvam iti smaran | saṃsārasāgaraṃ ghoraṃ tariṣyati sudustaram ||
ဗြာဟ္မဏက ဆိုသည်—“ပျော်ရွှင်မှုဟု ထင်မြင်ရသမျှသည် အမှန်အားဖြင့် ဒုက္ခသာဖြစ်ကြောင်းကို သတိရလျက်၊ လူတစ်ဦးသည် ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်း၍ ဖြတ်ကျော်ရန် အလွန်ခက်ခဲသော သံသရာပင်လယ်ကို ဖြတ်ကျော်လိမ့်မည်” ဟု။
ब्राह्मण उवाच
The verse teaches radical discernment (viveka): what is taken as worldly pleasure is inseparable from suffering and impermanence. By repeatedly remembering this, one develops detachment (vairāgya), which becomes the means to cross the ‘ocean’ of saṃsāra.
A brāhmaṇa speaker delivers an instruction in a didactic setting, using the metaphor of saṃsāra as a terrifying ocean. The focus is not on external action but on an inner discipline of remembrance and revaluation of pleasure and pain.