Āśvamedhika-parva, Adhyāya 14
Consolation of Yudhiṣṭhira; Rites and Gifts; Return to Hastināpura
धृतराष्ट्र पुरस्कृत्य विवेश गजसाह्वयम् । तत्पश्चात् ब्राह्मणोंको बहुत-सा धन देकर पाण्डवशिरोमणि युधिष्ठिरने धृतराष्ट्रको आगे करके हस्तिनापुरमें प्रवेश किया
dhṛtarāṣṭraṃ puraskṛtya viveśa gajasāhvayam | tatpaścāt brāhmaṇebhyo bahu-sā dhanaṃ dattvā pāṇḍavaśiromaṇiḥ yudhiṣṭhiraḥ dhṛtarāṣṭram agre kṛtvā hastināpuraṃ praviśat |
ဝိုင်ရှမ္ပါယန မိန့်တော်မူသည်– ဓృతရာရှ္ဌရကို ရှေ့တန်းတွင် ထား၍ သူသည် ဂဇသာဟ္ဝယ (ဟတ်စတိနာပူရ) သို့ ဝင်ရောက်하였다။ ထို့နောက် ယုဓိဋ္ဌိရ– ပाण्डဝတို့အနက် အထွတ်အမြတ်– သည် ဘြာဟ္မဏများအား များစွာသော ဥစ္စာဓနကို ပေးလှူပြီး ဓೃತရာရှ္ဌရကို ဦးဆောင်စေကာ ဟတ်စတိနာပူရသို့ ဝင်ရောက်하였다။
वैशम्पायन उवाच
Even after gaining sovereignty, a righteous king upholds dharma by honoring elders with precedence and by supporting the learned through generous dāna; power is shown through humility and responsibility, not triumphalism.
Yudhiṣṭhira enters Hastināpura, deliberately placing Dhṛtarāṣṭra in front as a mark of respect, and he distributes substantial wealth to brāhmaṇas before/alongside this entry, signaling a dharmic restoration of order after the conflict.