Previous Verse
Next Verse

Shloka 363

धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement

विविधस्य महाराज विपरीत विवर्जये: । “तात! चक्रकी भाँति सदा कार्योंका क्रम चलता रहता है

«သားရေ၊ လှည်းဘီးကဲ့သို့ အလုပ်အကိုင်တို့၏ အစဉ်အလာသည် အမြဲလည်ပတ်နေသည်ဟု မြင်ရသည်။ မဟာရာဇာ၊ အမျိုးမျိုးသော خز خز (ဘဏ္ဍာ) ကို စုဆောင်းရန် သင်သည် အမြဲတရားနှင့်ညီသော ကြိုးပမ်းမှုကို ပြုရမည်။ ထိုနှင့် ဆန့်ကျင်သည့် မတရားသော ကြိုးပမ်းမှုကို စွန့်ပစ်လော့»။

विविधस्यof various kinds
विविधस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
विपरीतthe contrary (wrong course)
विपरीत:
Karma
TypeAdjective
Rootविपरीत
FormNeuter, Accusative, Singular
विवर्जयेत्should avoid / should abandon
विवर्जयेत्:
Kriya
TypeVerb
Rootविवर्ज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच