Previous Verse
Next Verse

Shloka 353

Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)

तयोश्व देव्योरुभयोर्मया दृष्टानि भारत । भरतनन्दन! वनमें घूमते समय अकस्मात्‌ राजा धृतराष्ट्र तथा उन देवियोंके मृत शरीर मेरी दृष्टिमें पड़े थे

tayor devyor ubhayor mayā dṛṣṭāni bhārata | bharatanandana vane bhramatāṃ samaye ’kasmāt rājā dhṛtarāṣṭraś ca tāś ca devyo mṛtaśarīrāṇi mama dṛṣṭipathe patitāni ||

နာရဒ မိန့်တော်မူသည်– «ဟေ ဘာရတ၊ ဘာရတဝంశ၏ ဂုဏ်တော်၊ ငါသည် တောထဲ၌ လှည့်လည်သွားလာစဉ် အလျင်အမြန် မမျှော်လင့်ဘဲ ဘုရင် ဓෘတရာෂ္ဌရ နှင့် ထိုမြတ်နိုးဖွယ် မိဖုရားနှစ်ပါး၏ အလောင်းများကို ငါ့မျက်စိရှေ့၌ တွေ့မြင်ခဲ့ရသည်»။

तयोःof those two
तयोः:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formcommon, Genitive, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
देव्योःof the two queens/ladies
देव्योः:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Genitive, Dual
उभयोःof both
उभयोः:
Sambandha
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
Formcommon, Genitive, Dual
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, Instrumental, Singular
दृष्टानिseen (were seen)
दृष्टानि:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural, Past passive participle (क्त)
भारतO Bharata
भारत:
Sambodhana
TypeNoun (proper/vocative)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतनन्दनO delight of the Bharatas
भरतनन्दन:
Sambodhana
TypeNoun (proper/vocative)
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
D
Dhṛtarāṣṭra
T
the two queens (Gāndhārī and Kuntī)
F
forest (vana)