Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)
राजन मृत्युरनिष्टोडयं भविता ते वृथाग्निना । न चोपायं प्रपश्यामि मोक्षणे जातवेदस:
rājan mṛtyur aniṣṭo 'yaṃ bhavitā te vṛthāgninā | na copāyaṃ prapaśyāmi mokṣaṇe jātavedasaḥ ||
နာရဒက ပြောသည်– «မင်းကြီးရေ၊ ဤတောမီးသာမန်ဖြင့် သေဆုံးရခြင်းသည် မသင့်တော်ပါ။ သို့သော် ဤလောင်ကျွမ်းနေသော မီး—ဇာတဝေဒသ (Jātavedas)—မှ လွတ်မြောက်ရန် နည်းလမ်းကို ကျွန်ုပ် မမြင်ပါ»။
नारद उवाच
Even a great king’s end should accord with propriety and dharma; yet in moments of overwhelming danger, human agency may find no visible remedy, highlighting the tension between right order and inexorable fate.
Nārada addresses the king as a forest-fire closes in. He laments that dying in such a common blaze is unfitting, but admits he sees no practical way to escape the fire’s grasp.