धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas
3 ॥ है के १) ल् |] 5) गः हि है| 02) १ | + त॑ तु दृष्टवा समासीनं विसंज्ञमिव कौरवम् । आर्ति राजागमत् तीव्रां कौन्तेय: परवीरहा
tad tu dṛṣṭvā samāsīnaṃ visaṃjñam iva kauravam | ārtiṃ rājāgamat tīvrāṃ kaunteyaḥ paravīrahā ||
ကုရုဘုရင်ကို ထိုင်နေရာ၌ သတိလစ်သကဲ့သို့ မြင်လိုက်ရသော် ကုန္တီ၏သား ယုဓိဋ္ဌိရ—ရန်သူသူရဲကောင်းတို့ကို သတ်ဖြတ်သူ—သည် ပြင်းထန်သော ဝမ်းနည်းပူဆွေးမှုကြောင့် တုန်လှုပ်သွား၏။
वैशम्पायन उवाच
Even righteous victory does not erase moral pain: compassion and responsibility persist after conflict, and the suffering of elders and kin becomes a continuing test of dharma.
Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira sees Dhṛtarāṣṭra seated as if unconscious and is overwhelmed by sharp distress at the sight of the Kuru elder’s condition.