Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyāya 16 — Daiva, Kṣatriya-dharma, and Public Reassurance to Dhṛtarāṣṭra

कथं पाण्डोर्न नश्येत संतति: पुरुषर्षभा: । यशश्च वो न नश्येत इति चोद्धर्षणं कृतम्‌

kathaṃ pāṇḍor na naśyet santatiḥ puruṣarṣabhāḥ | yaśaś ca vo na naśyet iti coddharṣaṇaṃ kṛtam, śreṣṭha puruṣa |

ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြော၏— «အို လူတို့အနက် နွားထီးသဖွယ် ထူးချွန်သူတို့၊ ငါသည် ဤအတွေးဖြင့် သင်တို့ကို လှုံ့ဆော်ခဲ့၏— ‘ပဏ္ဍု၏ မျိုးဆက် မပျက်စီးစေရန် မည်သို့ပြုရမည်နည်း၊ သင်တို့၏ ဂုဏ်သတင်းလည်း မပျောက်ကွယ်စေရန် မည်သို့ပြုရမည်နည်း’ ဟူ၍။ ထိုကြောင့်ပင် အို အကောင်းဆုံးသော လူသားတို့၊ ငါသည် သင်တို့ကို စစ်ပွဲသို့ တိုက်တွန်းခဲ့၏»။

{'katham''how? in what way?', 'pāṇḍoḥ': 'of Pāṇḍu', 'na naśyet': 'may not perish
{'katham':
may not be destroyed', 'santatiḥ''progeny
may not be destroyed', 'santatiḥ':
succession', 'puruṣarṣabhāḥ''O bulls among men
succession', 'puruṣarṣabhāḥ':
foremost men (vocative plural)', 'yaśaḥ''fame
foremost men (vocative plural)', 'yaśaḥ':
renown', 'ca''and', 'vo': 'your (plural)', 'iti': 'thus
renown', 'ca':
‘so’ (quotative marker)', 'coddharṣaṇam (ca + uddharṣaṇam)''incitement
‘so’ (quotative marker)', 'coddharṣaṇam (ca + uddharṣaṇam)':
encouragement', 'kṛtam''was done
encouragement', 'kṛtam':
was made', 'śreṣṭha puruṣa''O best of men (vocative)'}
was made', 'śreṣṭha puruṣa':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍava lineage (Pāṇḍoḥ santatiḥ)
T
the addressed heroes (puruṣarṣabhāḥ / śreṣṭha puruṣa)