अध्याय १५ (Āśramavāsika-parva): धृतराष्ट्रस्य वनवासानुज्ञायाचनम् — Dhṛtarāṣṭra’s renewed plea for consent to forest-dwelling
कुन्त्युवाच सहदेवे महाराज माप्रसादं कृथा: क्वचित् | एष मामनुरक्तो हि राजंस्त्वां चैव सर्वदा
kuntyuvāca sahadeve mahārāja māprasādaṃ kṛthāḥ kvacit | eṣa mām anurakto hi rājan tvāṃ caiva sarvadā |
ကွန်တီက မိန့်တော်မူသည်– «အို မဟာရာဇာ၊ သဟဒေဝကို မည်သည့်အခါမျှ မနှစ်သက်မဖြစ်စေပါနှင့်။ အို ရာဇာ၊ သူသည် အမြဲတမ်း ကျွန်မနှင့် သင်တို့အပေါ် သစ္စာရှိ၍ ချစ်ခင်လေးစားစွာ တည်ကြည်နေခဲ့သည်»။
वैशम्पायन उवाच
Do not judge or punish a loyal, dutiful person harshly; recognize steady devotion and maintain fairness and goodwill within the family and polity.
Kuntī addresses a king and urges him never to be displeased with Sahadeva, emphasizing Sahadeva’s consistent loyalty and devotion to both herself and the king.