Taḍāga-Phala and Vṛkṣāropaṇa
Merit of Ponds and Tree-Planting
ततः सूर्यो मधुरया वाचा तमिदमत्रवीत् | कृताञ्जलि्-प्ररूपी प्रणम्यैनं विशाम्पते
tataḥ sūryo madhurayā vācā tam idam atravīt | kṛtāñjali-prarūpī praṇamya enaṃ viśāmpate ||
ဘီရှ္မက ပြော၏—ထို့နောက် နေဒေဝသည် နူးညံ့ချိုသာသော စကားဖြင့် ဤသို့ ပြောကြားလေ၏။ လူတို့၏ အရှင်၊ လက်အုပ်ချီ၍ ဦးညွှတ်ကာ ရိုသေသည့် အနေအထားဖြင့် သူ့အား မိန့်ဆိုလေ၏။
भीष्म उवाच
The verse foregrounds ethical communication and humility: even a powerful divine figure (Surya) speaks with gentleness and approaches with folded hands and a bow, modeling respectful conduct and the dharmic ideal of courteous speech.
Bhishma narrates a moment where Surya begins a discourse. The Sun-god respectfully approaches the person addressed (called 'viśāmpati', lord of the people) and then speaks, marking the start of divine instruction or counsel.