Śrāddha-pravṛtti-kathana and Varjya-dravya-nirdeśa
Origin and Prohibitions in Śrāddha
आजेन वापि लौहेन मघास्वेव यतव्रत: । हस्तिच्छायासु विधिवत् कर्णव्यजनवीजितम्
ājena vāpi lauhena maghāsveva yatavrataḥ | hasticchāyāsu vidhivat karṇavyajanavījitam ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်—«သို့မဟုတ် စည်းကမ်းတကျ သစ္စာဝန်ကို တင်းကျပ်စွာ ထိန်းသိမ်း၍ မဂ္ဃာ (Maghā) နက္ခတ်၌ပင် ကျွန်ုပ်တို့၏ ရှရဒ္ဓကို ထုံးတမ်းအတိုင်း မှန်ကန်စွာ ဆောင်ရွက်စေ—ဆင်၏ ကိုယ်ခန္ဓာအရိပ်အောက်၌ ထိုင်လျက်၊ ဆင်နားကို အခမ်းအနားသုံး ပန်ကာကဲ့သို့ လေတိုက်ခံရင်း၊ ဆန်ပာယသ (rice-pāyasa) သို့မဟုတ် လောဟာ-ရှာက (lauhā-śāka) ဟုခေါ်သော ဟင်းသီးဟင်းရွက်ပြင်ဆင်မှုကို ထုံးတမ်းအတိုင်း ပူဇော်စေ။»
भीष्म उवाच
The verse emphasizes disciplined observance of prescribed rites: śrāddha should be performed with proper procedure (vidhivat), appropriate offerings, and attention to auspicious timing (Maghā), showing that dharma is upheld through careful, rule-governed ancestral duty.
Bhishma is describing a specific, rule-bound mode of performing śrāddha: during the Maghā nakṣatra, the performer—steadfast in vows—sits in an elephant’s shade and is fanned by the elephant’s ears, while offering designated foods such as rice-pāyasa or lauhā-śāka, underscoring the ritual’s exacting conditions.