Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
देवपत्न्यश्न कन्याश्ष् देवानां चैव मातर: । आजम्मुः सहितास्तत्र तदा भगुकुलोद्वह
devapatnyaś ca kanyāś ca devānāṃ caiva mātaraḥ | ājagmuḥ sahitās tatra tadā bhṛgukulodvaha bhṛgukulabhūṣaṇa ||
ဝသိဋ္ဌက ပြောသည်– နတ်တို့၏ မယားများ၊ ကောင်းကင်သမီးများ၊ နတ်တို့၏ မိခင်များလည်း ထိုနေရာသို့ တစ်စုတစ်စည်းတည်း ရောက်လာကြ၏။ အို ဘೃဂုမျိုးရိုး၏ အထွဋ်အမြတ်၊ အလှဆင်တန်ဆာတော်၊ ထိုသန့်ရှင်းသော ရိတုတွင် ပါဝင်ရန် သူတို့လာကြခြင်းသည် ယဇ္ဈကို မှန်ကန်စွာ ကျင့်ဆောင်သောအခါ နတ်လောက၏ စည်းကမ်းတရားပင် ညီညွတ်စွာ စုဝေးကာ ဂုဏ်ပြုကြောင်းကို ပြသသည်။
वसिष्ठ उवाच
The verse highlights the sanctity and social-cosmic importance of a properly upheld sacred rite: when dharma is embodied through disciplined ritual order, even divine beings are portrayed as gathering in harmony to honor it.
Vasiṣṭha describes a grand assembly at the site of a rite: the wives of the gods, celestial maidens, and the mothers of the gods arrive together, and the addressee is respectfully hailed as the foremost ornament of the Bhṛgu lineage.