Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
ता: पर्वतप्रस्नरवणैरूष्मां मुज्चन्ति भार्गव । पावकेनाधिशयता संतप्तास्तस्य तेजसा
tāḥ parvata-prasravaṇair ūṣmāṃ muñcanti bhārgava | pāvakena adhiśayatā saṃtaptās tasya tejasā ||
ဘိဿမက ပြောသည်– «အို ဘာရ္ဂဝ၊ မီး (အဂ္နိ) ၏ အထက်မြတ်သော အာနုဘော်နှင့် တောက်ပမှုကြောင့် ပူလောင်ကင်မီးသကဲ့သို့ ဖြစ်လာသော ထိုရေများသည် တောင်တန်းရေစီးရေထွက်များမှတစ်ဆင့် မိမိတို့၏ အပူကို ထုတ်လွှတ်ကြသည်»။ အကြောင်းအရာအရ ဤပိုဒ်သည် အဂ္နိ၏ ထိတွေ့မှုနှင့် အာနုဘော်ကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော သဘာဝဖြစ်ရပ်တစ်ရပ်ကို ရှင်းပြကာ ကောသမစ်အကြောင်းတရားကို လောကတွင် မြင်တွေ့ရသော အကျိုးသက်ရောက်မှုနှင့် ချိတ်ဆက်ထားသည်။
भीष्म उवाच
The verse teaches a principle of causality: powerful forces (here, Agni’s tejas) leave lasting effects, and those effects manifest in the world in observable ways (heat emerging through springs). It frames natural phenomena within a sacred, ordered cosmos.
Bhishma addresses Bhargava and explains that certain waters, having been heated by Agni’s superior fiery energy, discharge that heat through mountain springs—an etiological explanation for warm springs/streams.