Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
भविता न त्वमत्यन्तं शुकत्वे नष्टवागिति । आवृत्तजिद्दस्य सतो वाक््यं कान््तं भविष्यति
bhavitā na tvam atyantaṃ śukatve naṣṭavāg iti | āvṛttajiddasya sato vākyaṃ kāntaṃ bhaviṣyati ||
ဘိဿမက ပြောသည်– «သင်သည် စကားပျောက်၍ ကြက်တူရွေးအဖြစ်၌ အစဉ်မတည်ရ။ မကောင်းမှုမှ ပြန်လှည့်၍ ကိုယ်ကို အနိုင်ယူထားသူသည် အမှန်တကယ် သီလဝါဒရှိလျှင် သူ၏စကားသည် ချိုမြိန်၍ နားထောင်ထိုက်လာလိမ့်မည်»။
भीष्म उवाच
Moral transformation is possible: a degraded condition (symbolized by ‘parrot-hood’ and loss of speech) is not permanent. When one turns back from wrongdoing and becomes truly virtuous, one’s speech becomes refined, beneficial, and pleasing—suggesting that ethical self-conquest purifies expression.
Bhīṣma reassures the addressed person that their current impaired state—being like a parrot and deprived of proper speech—will not last. He links the restoration and beauty of speech to inner victory: desisting from harmful conduct and becoming ‘sat’ (a good person) makes one’s words admirable.