Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Chapter 84: Brahmā’s Counsel on Tāraka, the Search for Agni, and the Genesis of Skanda

Kārttikeya

सर्वरत्नमयैश्रित्रैरवगाढा द्रुमोत्तमै: । जातरूपमयैश्चान्यैहुताशनसमप्रभै:

sarvaratnamayaiś citrair avagāḍhā drumottamaiḥ | jātarūpamayaiś cānyai hutāśanasamaprabhaiḥ ||

ဗျာသက မိန့်ကြားသည်– ထိုမြစ်ရေများအတွင်းသို့ အမြစ်များကို နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း စိုက်ဝင်ထားသော သစ်ပင်ကောင်းများ အများအပြားကို မြင်ရသည်။ အချို့သည် ရတနာမျိုးစုံဖြင့် ပြုလုပ်ထားသကဲ့သို့ အံ့ဩဖွယ် အရောင်စုံလှပ၍၊ အချို့သည် ရွှေဖြင့် ဖြစ်ကာ၊ အခြားသစ်ပင်များစွာသည် လောင်ကျွမ်းနေသော မီးတောက်ကဲ့သို့ တောက်ပလင်းလက်နေသည်။

सर्वरत्नमयैःmade of all gems
सर्वरत्नमयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्वरत्नमय
FormMasculine, Instrumental, Plural
चित्रैःvariegated, wondrous
चित्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootचित्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
अवगाढाःimmersed, plunged (down)
अवगाढाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवगाढ
FormMasculine, Nominative, Plural
द्रुमोत्तमैःby the best trees
द्रुमोत्तमैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्रुमोत्तम
FormMasculine, Instrumental, Plural
जातरूपमयैःmade of gold
जातरूपमयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootजातरूपमय
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यैःby others
अन्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
हुताशनसमप्रभैःhaving a radiance equal to fire
हुताशनसमप्रभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootहुताशन-सम-प्रभ
FormMasculine, Instrumental, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
drumottamāḥ (excellent trees)
R
ratna (gems)
J
jātarūpa (gold)
H
hutāśana (fire)