Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Go-mahātmyam: Pavitrāṇāṃ Pavitraṃ

Cows and Ghee as Supreme Purifiers

वृषभं च ददौ तस्मै सह गोभि: प्रजापति:

vṛṣabhaṃ ca dadau tasmai saha gobhiḥ prajāpatiḥ

ဘီရှ္မက ပြောသည်– «ပရာဇာပတိသည် သူ့အား နွားထီးတစ်ကောင်ကို နွားများနှင့်အတူ ပေးအပ်တော်မူ၏။ ဤအလှူသည် သဒ္ဓမ္မ၏ အမြင့်မားသော အယူအဆ—အသက်မွေးဝမ်းကျောင်း၊ ယဇ်ပူဇော်မှုနှင့် လူမှုအကျိုးပြုမှုကို ထောက်ပံ့ခြင်း—ကို နွားအလှူဖြင့် ထင်ဟပ်စေသည်။ နွားတို့သည် စည်းစိမ်နှင့် တရားသဖြင့် အသက်မွေးစောင့်ရှောက်မှု၏ သင်္ကေတဖြစ်သည်»။

वृषभम्a bull
वृषभम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृषभ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
गोभिःwith cows
गोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Instrumental, Plural
प्रजापतिःPrajāpati (lord of creatures)
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Prajāpati
V
vṛṣabha (bull)
G
go (cows)

Educational Q&A

The verse highlights dāna as a pillar of dharma: gifting cattle (cows and a bull) is portrayed as a meritorious act that sustains household economy, agriculture, and sacrificial/ritual life, thereby benefiting both giver and society.

Bhīṣma continues an instruction on righteous conduct and meritorious gifts, stating that Prajāpati granted someone a bull along with cows—an exemplary bestowal indicating honor, prosperity, and dharmic support.