: डि् सप्ततितमो< ध्याय: ब्राह्मगके धनका अपहरण करनेसे होनेवाली हानिके विषयमें दृष्टान्तके रूपमें राजा नृगका उपाख्यान भीष्म उवाच अन्रैव कीर्त्यते सद्धरिब्राह्मणस्वाभिमर्शने । नृगेण सुमहत् कृच्छों यदवाप्तं कुरूद्गह
bhīṣma uvāca | atraiva kīrtyate sadbhir brāhmaṇasvābhimarśane | nṛgeṇa sumahat kṛcchro yad avāptaṃ kurūdvaha ||
ဘီရှ္မက မိန့်ကြားသည်– «ဤအကြောင်းနှင့်ပတ်သက်၍ သီလရှိသူတို့သည် ဗြာဟ္မဏ၏ တရားဝင်ပိုင်ဆိုင်မှုကို လုယူထိပါးခြင်း၏ အလွန်ကြီးမားသော အကျိုးဆက်ကို သင်ခန်းစာအဖြစ် ပြောကြားလေ့ရှိသော ဖြစ်ရပ်တစ်ခုကို ရွတ်ဆိုကြသည်။ ကုရုတို့အထွတ်အမြတ်ရေ၊ ထိုဖြစ်ရပ်သည် ဗြာဟ္မဏ၏ ဥစ္စာကို ယူမိခြင်း (သို့) ယူစေခြင်းကြောင့် ဘုရင် နೃဂ သည် ပြင်းထန်သော ဒုက္ခအတွင်း ကျရောက်ခဲ့ပုံကို ပြောပြသည်။»
भीष्म उवाच
Even a king must scrupulously avoid taking or disturbing a Brahmin’s rightful property; violating this boundary is a serious adharma that brings heavy suffering and moral downfall.
Bhishma introduces an exemplum: the well-known account of King Nṛga, who endured great hardship because of an act connected with taking a Brahmin’s wealth. This sets up the forthcoming story as a warning within Bhishma’s dharma-instruction to Yudhiṣṭhira.