पुष्करिण्यस्तडागानि कूपांश्चैवात्र खानयेत् । एतत् सुदुर्लभतरमिहलोके द्विजोत्तम,द्विजश्रेष्ठ! मनुष्यको यहाँ पोखरी, तालाब और कुएँ खुदवाने चाहिये। यह इस संसारमें अत्यन्त दुर्लभ--पुण्य कार्य है
puṣkariṇyas taḍāgāni kūpāṁś caivātra khānayet | etat sudurlabhataram iha loke dvijottama, dvijaśreṣṭha |
ယမမင်းက မိန့်တော်မူသည်– «ဤလောက၌ အို ဒွိဇအထွတ်အမြတ်၊ ရေကန်၊ ရေတံခွန်ကန် (တန်ကာ) နှင့် ရေတွင်းတို့ကို တူးဖော်စေသင့်၏။ ဤကဲ့သို့သော ကုသိုလ်သည် အလွန်ရှားပါး၍ ရယူရန်ခက်ခဲသော ပုဏ္ဏကံ—သတ္တဝါတို့ကို ရေဖြင့်အသက်ရှင်စေသဖြင့် ဓမ္မကောင်းမှုအထူးတစ်ရပ် ဖြစ်၏»။
यम उवाच
Creating water sources—ponds, tanks, and wells—is presented as a highly meritorious form of dharma because it directly supports life and benefits the wider community.
Yama addresses a Brahmin respectfully and instructs him that arranging the excavation of public water-reservoirs is an exceptionally rare and valuable righteous act in the human world.