Pānīya-dāna and Anna-dāna: The Primacy of Life-Sustaining Gifts (पानीयदान-प्रशंसा / अन्नदान-प्रशंसा)
भीष्म उवाच इममर्थ पुरा पृष्टो नारदो देवदर्शन: । यदुक्तवानसौ वाक्यं तन्मे निगदत: शृणु
bhīṣma uvāca | imam arthaṃ purā pṛṣṭo nārado devadarśanaḥ | yad uktavān asau vākyaṃ tan me nigadataḥ śṛṇu ||
ဘိဿမက ပြောသည်– «ဤအကြောင်းအရာကို ယခင်က တစ်ခါတုန်းက နတ်တို့ကို မြင်နိုင်သော ရှင်နာရဒ မဟာရိသီအား ငါမေးခဲ့ဖူးသည်။ ယခု သူက ထိုအခါ ပြောခဲ့သော စကားကို ငါပြန်လည်ပြောပြမည်၊ နားထောင်လော့»။
भीष्म उवाच
The verse emphasizes the ethical authority of received wisdom: Bhishma grounds his instruction in a prior inquiry to the sage Narada and invites attentive listening, presenting dharma as something carefully questioned, verified, and faithfully transmitted.
Bhishma begins a new segment of counsel by stating that he once asked Narada about the same topic and will now repeat Narada’s reply, signaling a shift to a reported teaching from a revered seer.