Adhyāya 57: Tapas–Dāna Phala
On the Fruits of Austerity and Giving
शिरसा वन्दनीयं तमवन्दत च पार्थिव: । उन्होंने राजाकी ओर देखकर कहा--'भूपाल! शीघ्र यहाँ आओ।” उनके इस प्रकार आदेश देनेपर पत्नीसहित राजा उनके पास गये तथा उन वन्दनीय महामुनिको उन्होंने मस्तक झुकाकर प्रणाम किया ।।
śirasā vandanīyaṃ tam avandata ca pārthivaḥ | tasyāśiṣaḥ prayujyātha sa muniḥ taṃ narādhipam |
ဘီရှ္မက ပြောသည်။ မင်းသည် ဦးခေါင်းကို ငုံ့၍ အလွန်လေးစားထိုက်သော မဟာမုနိကို ရိုသေကန်တော့하였다။ ထို့နောက် မဟာတပသီသည် ကောင်းချီးပေးပြီး အုပ်စိုးရှင်ကို မိန့်ကြား하였다—အာဏာကို သာသနာဂုဏ်သိက္ခာရှေ့တွင် နှိမ့်ချစွာ အသုံးချရမည်ကို၊ ဉာဏ်ပညာကို အာဏာက ဂုဏ်ပြုသည့်အခါ ဓမ္မသည် တည်မြဲကြောင်းကို ပြသလျက်။
भीष्म उवाच
Worldly power is refined by humility: a king upholds dharma when he honors spiritual excellence, seeks blessings, and submits ego before wisdom.
A king approaches a venerable sage, bows with his head in reverence, and the sage then bestows blessings and proceeds to address him.