Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः

Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission

गृहस्थानां च यद्‌ भोज्यं यच्चापि वनवासिनाम्‌ | सर्वमाहारयामास राजा शापभयात्‌ ततः

bhīṣma uvāca |

gṛhasthānāṃ ca yad bhojyaṃ yac cāpi vanavāsinām |

sarvam āhārayāmāsa rājā śāpabhayāt tataḥ ||

ဘီရှ္မက ပြောသည်– «ထို့နောက် ကျိန်စာကို ကြောက်ရွံ့၍ မင်းသည် စားသုံးရန် သင့်တော်သမျှ အရာအားလုံးကို ယူဆောင်လာကာ ခင်းကျင်းတင်ပြ하였다—အိမ်ထောင်ရှင်တို့အတွက် သင့်တော်သော အစာနှင့် တောနေသူတို့အတွက် သင့်တော်သော အစာတို့ကိုပါ»။

गृहस्थानाम्of householders
गृहस्थानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृहस्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भोज्यम्edible food
भोज्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभोज्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यत्and whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वनवासिनाम्of forest-dwellers
वनवासिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनवासिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आहारयामासcaused to be brought / procured
आहारयामास:
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शापभयात्from fear of a curse
शापभयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशाप-भय
FormNeuter, Ablative, Singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
the king (rājā)
H
householders (gṛhastha)
F
forest-dwellers (vanavāsin)