Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)
प्रसादयामहे विद्वन् भवन्तं प्रणता वयम् । अनुग्रहार्थमस्माकमियं गौ: प्रतिगृह्यताम्
prasādayāmahe vidvan bhavantaṃ praṇatā vayam | anugrahārtham asmākam iyaṃ gauḥ pratigṛhyatām ||
“ပညာရှိရေ၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် သင်၏ ခြေတော်အောက်၌ ဦးခေါင်းချ၍ သင်ကို ပျော်ရွှင်စေလိုပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့အပေါ် အနုဂြိုဟ်ပြုရန်အတွက် ကျွန်ုပ်တို့ ပူဇော်သော ဤနွားကို လက်ခံပါလော့”။
व्यवन उवाच
The verse highlights dharmic conduct: approaching the learned with humility and seeking their goodwill through respectful speech and righteous giving. The cow, a traditional and ethically charged gift, represents sincere offering rather than coercion—an appeal for anugraha (benevolent grace).
Vyavana addresses a learned person with deference, stating that they have bowed down and wish to please him, and requests that he accept a cow offered as a gift, explicitly framing it as a means to receive his favor and blessing.