Putra-Bheda: Kṣetraja, Kṛtaka, Apasada, and Saṃskāra Determinations (पुत्रभेद-निर्णयः)
स्त्रिय: पुंसां परिददे मनुर्जिगमिषुर्दिवम् । अबला: स्वल्पकौपीना: सुहृद: सत्यजिष्णव:
striyaḥ puṁsāṁ paridadhe manur jigamiṣur divam | abalāḥ svalpakaupīnāḥ suhṛdaḥ satyajiṣṇavaḥ ||
ဘီရှ္မက မိန့်တော်မူသည်– «မနုသည် ကောင်းကင်သို့ ထွက်ခွာမည့်အခါ မိန်းမတို့ကို ယောက်ျားတို့၏ စောင့်ရှောက်မှုအောက်သို့ အပ်နှံခဲ့၏။ ထိုအခါ သူက ‘မိန်းမတို့သည် ကိုယ်ခန္ဓာအားနည်းသော်လည်း အနည်းငယ်ဖြင့် ရောင့်ရဲတတ်ကြ၏၊ သဘာဝအားဖြင့် ကောင်းကျိုးလိုလားသူများဖြစ်ကြ၏၊ သစ္စာ၏ လောကကို အနိုင်ယူလိုသော—သစ္စာတည်ကြည်သော—သူများဖြစ်ကြ၏’ ဟု ကြေညာ၏။ ထို့ကြောင့် မိန်းမတို့သည် ဂုဏ်ပြုထိုက်သူများဖြစ်သဖြင့် ယောက်ျားတို့သည် လေးစားကာ ကာကွယ်ရမည်။ လူ့လောက၏ ကောင်းကျိုးနှင့် ဓမ္မ၏ ပြည့်စုံခြင်းသည် သူတို့အပေါ် မူတည်၏»။
भीष्म उवाच
The verse frames honoring and safeguarding women as a dharmic obligation: since women are portrayed as vulnerable yet benevolent and truth-oriented, society’s moral order is upheld when men treat them with respect and responsible care.
Bhishma recounts a traditional account: as Manu prepares to ascend to heaven, he formally entrusts women to men, giving a normative instruction that women should be honored and protected as part of righteous social conduct.