Vivāha-dharma: Kanyā-pradāna, Śulka, and Pāṇigrahaṇa-niṣṭhā (अनुशासन पर्व, अध्याय ४४)
बबन्ध योगबन्धैश्न तस्या: सर्वेन्द्रियाणि सः । तां निर्विकारां दृष्टवा तु पुनरेव शचीपति:
babandha yogabandhaiś ca tasyāḥ sarvendriyāṇi saḥ | tāṁ nirvikārāṁ dṛṣṭvā tu punar eva śacīpatiḥ |
ဘီရှ္မက ပြောသည်—“သူသည် ယောဂချည်နှောင်မှုများဖြင့် သူမ၏ အင်္ဒြိယအားလုံးကို ချည်နှောင်ထား하였다။ ထို့နောက် သချီ၏ အရှင် အိန္ဒြသည် သူမကို ကာမဝိကာရကင်း၍ မပြောင်းလဲသကဲ့သို့ မြင်သောအခါ ရှက်ကြောက်လာပြီး ‘လှပသူရေ၊ လာပါ—လာပါ’ ဟု ထပ်မံခေါ်하였다။ ထိုခေါ်သံကို ကြားသော် သူမသည် ပြန်လည်ဖြေကြားလိုစိတ် ပေါ်လာ하였다။”
भीष्म उवाच
The verse highlights ethical self-restraint: when desire fails to disturb a person who is steady and passionless (nirvikāra), the would-be tempter is shamed. It underscores indriya-nigraha (control of the senses) and the moral force of inner purity.
A woman’s senses are restrained through yogic means, and Indra (Śacīpati), seeing her unaffected by lust, feels ashamed. Despite this, he calls to her again, and she prepares to respond.