Vipulopākhyāna—Ruci-rakṣā and Śakra’s Māyā (विपुलोपाख्यानम्—रुचिरक्षणं शक्रमाया च)
ऋणमुन्मुच्य देवानामृषीणां च तथैव च । 8 ॥ विप्राणामतिथीनां च पठचमम्
ṛṇam unmucya devānām ṛṣīṇāṁ ca tathaiva ca | viprāṇām atithīnāṁ ca ||
ဘီရှ္မက ရှင်းပြသည်– အိမ်ထောင်ရှင် (ဂೃಹस्थ) သည် သာသနာတရား၏ အစဉ်အလာအရ မိမိအပေါ်ရှိ «အကြွေး» များကို သတိရှိစွာ ဆပ်ရမည်။ နတ်ဘုရားတို့အပေါ် အကြွေးကို ယဇ်ပူဇော်ခြင်းဖြင့်၊ ရှင်သန်သူ ဥတ္တမရိရှီတို့အပေါ် အကြွေးကို ဝေဒသင်ကြားလေ့လာခြင်း (svādhyāya) ဖြင့်၊ ဘိုးဘွားပ祖先တို့အပေါ် အကြွေးကို ကောင်းမွန်သော သားကို မွေးဖွားခြင်းနှင့် śrāddha အခမ်းအနားများဖြင့်၊ ဗြာဟ္မဏတို့အပေါ် အကြွေးကို လှူဒါန်းခြင်းဖြင့်၊ ဧည့်သည်တို့အပေါ် အကြွေးကို ဧည့်ဝတ်ပြုခြင်းဖြင့် ဆပ်ရမည်။ ဤတာဝန်များကို ပြည့်စုံစွာ ထမ်းဆောင်ကာ သာသနာကျမ်းညွှန်သော ကర్మများကို သန့်ရှင်းမှုနှင့် နှိမ့်ချမှုဖြင့် ကျင့်သုံးသူသည် အိမ်ထောင်ရှင်အဆင့်၌ ဓမ္မမှ မလွဲချော်။
भीष्म उवाच
A householder preserves dharma by repaying fundamental obligations—through worship/sacrifice, Vedic study, generosity, and hospitality—performed with purity and humility.
In Bhīṣma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he outlines the householder’s ethical-religious responsibilities, framing them as ‘debts’ that must be discharged to sustain social and cosmic order.