Adhyāya 39 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on attachment (saṅga) and relational restraint
शम्बर उवाच नासूयामि यदा वित्रान् ब्राह्ममेव च मे मतम् । शास्त्राणि वदतो विप्रान् सम्मन्यामि यथासुखम्,शम्बरासुरने कहा--मैं ब्राह्मणोंमें कभी दोष नहीं देखता। उनके मतको ही अपना मत समझता हूँ और शास्त्रोंकी बात बतानेवाले विप्रोंका सदा सम्मान करता हूँ--उन्हें यथासाध्य सुख देनेकी चेष्टा करता हूँ
śambara uvāca | nāsūyāmi yadā viprān brāhmam eva ca me matam | śāstrāṇi vadato viprān samman yāmi yathāsukham |
ရှမ္ဗရာက ပြောသည်—“ဗြာဟ္မဏတို့အပေါ် ငါသည် မကောင်းမြင်ခြင်း၊ အပြစ်ရှာခြင်းကို မပြုတတ်။ ဗြာဟ္မဏသဘော—သန့်ရှင်းသော ပညာနှင့် မှန်ကန်သော အကျင့်အကြံနှင့် ကိုက်ညီသည့် အရာ—ကို ငါ၏ ယုံကြည်ချက်အဖြစ် ခံယူ၏။ ထို့ပြင် သာသနာကျမ်း (śāstra) များကို ဟောပြောရှင်းလင်းသော ဗြာဟ္မဏပညာရှိတို့ကို ငါ အမြဲတမ်း ဂုဏ်ပြုလေးစား၍၊ ငါတတ်နိုင်သမျှ သူတို့အား သက်သာချမ်းသာစေကာ ထောက်ပံ့ကူညီရန် ကြိုးစား၏။”
शम्बर उवाच
The verse teaches reverence toward learned brāhmaṇas and the authority of śāstra: one should avoid fault-finding and instead honor those who teach sacred knowledge, supporting them according to one’s capacity.
Śambara speaks in self-description, declaring his attitude and conduct: he does not disparage brāhmaṇas, aligns his own view with Brahmanical/śāstric principles, and shows practical respect by honoring and assisting scriptural teachers.