Brāhmaṇa-pūjā, Haviḥ-dāna, and the Vāsudeva–Pṛthivī Saṃvāda
Chapter 34
अग्निमाधाय विधिवत् प्रणता धारयन्ति ये । प्राप्ता: सोमाहुतिं चैव दुर्गाण्यतितरन्ति ते
agnim ādhāya vidhivat praṇatā dhārayanti ye | prāptāḥ somāhutiṃ caiva durgāṇy atitaranti te ||
နာရဒ မိန့်ကြားသည်—ဓမ္မနည်းလမ်းအတိုင်း သန့်ရှင်းသော မီး (အဂ္နိ) ကို တည်ထောင်၍ ရိုသေစွာ ဦးညွှတ်နေကာ အမြဲတမ်း ထိုမီးကို ထိန်းသိမ်းကာကွယ်သူတို့၊ ထို့ပြင် ထိုမီးထဲသို့ ဆိုမ (Soma) ကို အာဟုတိအဖြစ် ပူဇော်သူတို့သည်လည်း ကျော်ဖြတ်ရန်ခက်ခဲသော ဘေးအန္တရာယ်များကို ကျော်လွှားကြ၏။
नारद उवाच
Faithful performance of prescribed fire-rituals—establishing the sacred fire correctly, reverently maintaining it, and offering Soma—symbolizes steadfast adherence to dharma; such disciplined devotion is said to help one overcome severe hardships.
Nārada is describing the fruit of Vedic observances: those who properly install and protect the sacred fire and make Soma offerings are praised as gaining the power to cross difficult dangers and calamities.