मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
वानप्रस्थैर्गहस्थैश्व यतिभिरन्रह्मचारिभि: । विद्यावद्धि: श्रितां गड़ां पुमान् को नाम नाश्रयेत्
vānaprasthaiḥ gṛhasthaiś ca yatibhir anbrahmacāribhiḥ | vidyāvaddhiḥ śritāṃ gaṅgāṃ pumān ko nāma nāśrayet ||
သိဒ္ဓက ဆို၏—တောနေဝန်ပရಸ್ಥတို့၊ အိမ်ထောင်ရှင်တို့၊ ရဟန်းယတိတို့၊ ဗြဟ္မစာရီတို့နှင့် ပညာရှိတို့တိုင်တိုင် ဂင်္ဂါကို အားကိုးခိုလှုံကြသော်—မည်သည့် လူက သူမ၏ အရိပ်အာဝါသကို မရှာမည်နည်း။
सिद्ध उवाच
The verse praises Gaṅgā as a universally accepted refuge: across all āśramas (student, householder, forest-dweller, renunciant) and among the learned, her sanctity is acknowledged; therefore one should not neglect sacred means of purification and dharmic support.
A Siddha (a perfected sage) speaks, using a rhetorical question to emphasize Gaṅgā’s exceptional status: since every class of disciplined life seeks her, it is natural for any person to do the same.