Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya
Mataṅga–Gardabhī Itihāsa
एकमासं निराहार: सोमलोकमवाप्लुयात्,जो ब्रह्मसरोवर (पुष्करतीर्थ) और भागीरथी गड़ामें स्नान करके पितरोंका तर्पण करता और वहाँ एक मासतक निराहार रहता है उसे चन्द्रलोककी प्राप्ति होती है
ekamāsaṁ nirāhāraḥ somalokam avāpnuyāt | yo brahmasarovare (puṣkaratīrthe) bhāgīrathyāṁ gaṅgāyāṁ snātvā pitṝṇāṁ tarpaṇaṁ karoti, tatra caikamāsaṁ nirāhāraḥ tiṣṭhati, sa candralokaprāptiṁ labhate |
အဇဒြိယက ပြောသည်—“ပုရှ္ကရရှိ ဘြဟ္မ-သရသ် (Brahma-saras) တွင်လည်းကောင်း၊ ဘ္ဟာဂီရထီ (Bhāgīrathī—ဂင်္ဂါ) တွင်လည်းကောင်း ရေချိုးပြီးနောက် ဘိုးဘွားတို့အား တရ္ပဏ (libations) ပူဇော်ကာ ထိုနေရာ၌ တစ်လပတ်လုံး အစာမစားဘဲ နေသူသည် စိုးမလောက—လကမ္ဘာကို ရောက်သည်။”
अजड्रिय उवाच
The verse teaches that disciplined austerity (a month-long fast) combined with tīrtha-bathing and pitṛ-tarpaṇa is a dharmic act believed to yield a specific spiritual fruit: attainment of the lunar realm (Somaloka/Candraloka).
In a discourse on vows, gifts, and sacred observances, the speaker enumerates the results of particular pilgrimage-based austerities—here, bathing at Puṣkara’s Brahma-saras and in the Gaṅgā, offering ancestral libations, and maintaining a month-long fast—stating the promised heavenly destination.