तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
(व्रतानां पारणार्थाय गुर्वर्थे यज्ञदक्षिणाम् । निवेशार्थ च विद्वांसस्तेषां दत्त महाफलम् ।।
vratānāṁ pāraṇārthāya gurvarthē yajñadakṣiṇām | niveśārthaṁ ca vidvāṁsas teṣāṁ dattaṁ mahāphalam || pitroś ca rakṣaṇārthāya putradārārtham eva vā | mahāvyādhivimokṣāya teṣu dattaṁ mahāphalam || bālāḥ striyaś ca vāñchanti subhaktaṁ cāpy asādhanāḥ | svargam āyānti dattvaiṣāṁ nirayān nopayānti te || kṛtasarvasvaharaṇā nirdōṣāḥ prabhaviṣṇubhiḥ | spṛhayanti ca bhuktvānnaṁ teṣu dattaṁ mahāphalam ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်—ပညာရှိတို့သည် မိမိတို့ ဝတ္တရားကို ပြီးမြောက်စေရန်၊ ဆရာအခ (guru-dakṣiṇā) ပေးရန်၊ ယဇ်ပူဇော်ခ (yajña-dakṣiṇā) ပေးရန်၊ သို့မဟုတ် အိမ်ထောင်တည်ထောင်ရန် (အိမ်ထောင်ရေးအတွက်) ငွေကြေးလိုအပ်၍ တောင်းလာလျှင်၊ ထိုသူတို့အား ပေးသော ဒါနသည် အလွန်ကြီးမားသော ကုသိုလ်ဖလကို ဖြစ်စေသည်။ ထို့အတူ မိဘကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရန်၊ မယားနှင့် သားသမီးကို ထောက်ပံ့ရန်၊ သို့မဟုတ် ကြီးမားသော ရောဂါမှ လွတ်မြောက်ရန် ငွေကြေးလိုအပ်သူတို့အား ပေးသော ဒါနလည်း အလွန်ကောင်းမြတ်သည်။ အရင်းအမြစ်မရှိသော ကလေးများနှင့် မိန်းမများက အာဟာရကောင်းသော အစာသာ တောင်းလျှင်၊ သူတို့ကို ကျွေးမွေးသူသည် ကောင်းကင်ဘုံသို့ ရောက်၍ နရက်သို့ မကျရောက်။ ထို့ပြင် အာဏာကြီးသော ဓားပြတို့က အပြစ်မရှိသူတို့၏ အရာအားလုံးကို လုယူသွား၍ အစာတစ်နပ်ကိုသာ တောင့်တနေသူတို့အား အစာပေးခြင်းလည်း ကြီးမားသော ကုသိုလ်ဖလကို ဖြစ်စေသည်။
भीष्म उवाच