तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
अकल्ककस्य विप्रस्य रौक्ष्यात् करकृतात्मन: । वटवो यस्य भिक्षन्ति तेभ्यो दत्त महाफलम्
akalkakasya viprasya raukṣyāt karakṛtātmanaḥ | vaṭavo yasya bhikṣanti tebhyo dattaṃ mahāphalam ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်—လှည့်စားမှုမရှိသော ဗြာဟ္မဏတစ်ဦးသည် အလွန်အမင်းဆင်းရဲဒုက္ခကြောင့် ခက်ခဲကြမ်းတမ်းလာပြီး လက်ထဲသို့ အစာအနည်းငယ်ရောက်လာသည့်အခါ၊ ဆာလောင်နေသော သူ၏ကလေးများက ချက်ချင်း «ကျွန်တော်/ကျွန်မကိုပေးပါ၊ ပေးပါ» ဟု တောင်းဆိုလာသည်။ ထိုဗြာဟ္မဏနှင့် ထိုကလေးများအား ပေးသော ဒါနသည် အလွန်ကြီးမားသော ကုသိုလ်ဖလကို ဖြစ်စေသည်။
भीष्म उवाच
Charity directed to the truly needy—especially a guileless, impoverished brāhmaṇa and his hungry children—produces great merit; the recipient’s innocence and distress intensify the ethical value of the gift.
Bhishma is instructing on dharma of giving, describing a destitute brāhmaṇa whose children immediately beg for any food he obtains, and declaring that giving to such a household is supremely fruitful.