Pātra-Lakṣaṇa and Niścita-Dharma
Marks of a Worthy Recipient and Stable Criteria of Dharma
काम्यया पृष्टवांस्त्वं मां ततो व्याह्मतमुत्तमम् । अनतिक्रमणीया सा कृत्स्नौलेकैस्त्रिभि: सदा
Bhīṣma uvāca: kāmyayā pṛṣṭavāṁs tvaṁ māṁ tato vyākhyātam uttamam | anatikramaṇīyā sā kṛtsnair lokais tribhiḥ sadā ||
ဘိဿမက ဆို၏— «သင်သည် သိလိုစိတ်ဖြင့် ငါ့ကို မေးမြန်းခဲ့သဖြင့်၊ ငါသည် အကြောင်းအရာကို ကောင်းစွာ ပြည့်စုံအောင် ရှင်းပြခဲ့သည်။ ထိုအမိန့်သည် သုံးလောကတစ်လျှောက်ရှိ သတ္တဝါအပေါင်းတို့ကပင် မလွန်ကျူးသင့်သော အရာဖြစ်သည်»။
भीष्म उवाच
A rightful injunction—especially one grounded in dharma and associated with brahminical authority—is to be treated as inviolable; it should not be transgressed, regardless of status, even in the scope of the three worlds.
Bhishma responds to a question posed with sincere curiosity, stating that he has explained the matter thoroughly and emphasizing the binding force of the instruction he has just given.