Pātra-Lakṣaṇa and Niścita-Dharma
Marks of a Worthy Recipient and Stable Criteria of Dharma
प्रेषितस्तेन विप्रेण कन्यापित्रा द्विजर्षभ । तवोपदेशं कर्तु वै तच्च सर्व कृतं मया
preṣitas tena vipreṇa kanyāpitṛā dvijarṣabha | tavopadeśaṁ kartu vai tac ca sarvaṁ kṛtaṁ mayā ||
ဘိဿမက ဆို၏— «ဗြာဟ္မဏအထွတ်အမြတ်သော ဒွိဇရှေ့! ထိုဗြာဟ္မဏ—ကညာ၏ဖခင်—က သင့်အား သင်ကြားညွှန်ကြားချက်ကို ပို့ဆောင်ရန် ငါ့ကို စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ထိုတာဝန်အလုံးစုံကို ငါက ယခု ပြီးမြောက်အောင် ဆောင်ရွက်ပြီးပြီ»။
भीष्म उवाच
The verse emphasizes faithful execution of a entrusted duty: a messenger or agent should deliver the intended instruction accurately and complete the assigned task without deviation.
Bhishma addresses a Brahmin, explaining that he had been sent by another Brahmin—identified as a maiden’s father—to give counsel, and that Bhishma has now fully carried out that mission.