Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy
अथ तं प्रमदाः प्राहुर्भगवान् प्रविशत्विति । स च तासां सुरूपाणां तस्यैव भवनस्य हि
atha taṃ pramadāḥ prāhur bhagavān praviśatv iti | sa ca tāsāṃ surūpāṇāṃ tasyaiva bhavanasya hi ||
ထို့နောက် ထိုမိန်းမတို့က သူ့အား “ဘုရားသခင်ကဲ့သို့ အလေးအနက်ထားရသူ ဝင်ပါစေ” ဟု ပြောကြ၏။ ထို့နောက် သူသည် ထိုရုပ်ရည်လှပသော မိန်းမတို့နှင့်အတူ အမှန်တကယ် ထိုအိမ်တော်ထဲသို့ ဝင်လေ၏။ ဤဖြစ်ရပ်သည် အပြင်ပန်းဂုဏ်ပြုမှုနှင့် ဆွဲဆောင်မှုရှိသော အဖော်အပေါင်းတို့က လူတစ်ဦးကို အခြေအနေတစ်ခုသို့ ဆွဲခေါ်သွားနိုင်ကြောင်း—အများအားဖြင့် ထိန်းချုပ်မှုနှင့် ခွဲခြားသိမြင်မှုကို စမ်းသပ်မည့် အစပြုအဖြစ်—ဖော်ပြသည်။
भीष्म उवाच
The verse highlights how social honorifics and sensual allure can be used to invite someone into a situation; it implicitly points to the need for vigilance, restraint, and discernment (viveka) when entering morally charged contexts.
A group of women address the revered man, inviting him to enter; he then goes into that very house along with those beautiful women, setting the scene for what follows in the story.